ЛЕДЯНОЙ ЦВЕТОК
Глава 1. Лунный свет.
«Как холодно! Жутко холодно! Но в то же время чудесно!» — думала Корнелия, выполняя очередной замысловатый пируэт с вращением.
— И как ей это удается? — простонала Ирма, в отчаянии вцепившись в бортик катка. — Я, например, оказавшись здесь, поняла наконец, что значит чувствовать себя как корова на льду!
Тут мимо нее пронеслась Хай Лин.
— Не так уж эти коньки отличаются от моих любимых роликов. Не сдавайся, Ирма, попробуй еще разок. Ведь у тебя же здорово получалось, когда Корнелия тебе помогала!
— Нетушки! У меня совсем не осталось сил. — И она, хватаясь за бортик, двинулась к выходу со льда, а затем к длинным лавкам. На одной из лавок уже сидела Тарани и завязывала шнурки на коньках.
— Не понимаю, каким образом Корнелии удалось затащить нас сюда... Может, она нас заколдовала? — проныла Ирма, плюхнувшись рядом с подругой. — Я смотрю, ты тоже сдалась без боя?
Тарани покачала головой. Она уже собиралась ответить, как вдруг ее внимание отвлекла промчавшаяся мимо лавки Вилл.
— А я думала, вода — это твоя стихия, Ирма! — насмешливо крикнула рыжеволосая чародейка и тут же отчаянно замахала руками, словно крыльями мельницы. Прежде чем сделать еще один кружок по ледовой площадке, она попыталась восстановить равновесие.
— Вода — да, но не в твердом виде! — Ирма вдруг просияла — ей в голову пришла забавная мысль. В глазах зажегся озорной блеск, и она с намеком пихнула локтем Тарани.
— Забудь об этом! — отрезала темнокожая девочка. — Даже и не мечтай! Посмотри, как много на катке народу!
— Да ладно, не дрейфь! Покажи, на что ты способна, огненная чародейка! И нужно-то всего ничего — немножко подтопить лед под Корнелией. Просто смотреть не могу, как она выделывает все эти аксели и флипы... — Ирма покосилась на нахмурившуюся Тарани и расхохоталась. — Да не волнуйся ты так, я же пошутила! Просто завидую нашей Корни — она и вправду отличная фигуристка.
— Хай Лин тоже неплохо катается, — добавила Тарани. И подруги стали наблюдать, как худенькая китаянка рассекает лезвиями лед. — Такое впечатление, будто ей ветер помогает!
Тут к ним снова подъехала Вилл. Она слишком разогналась и никак не могла остановиться. На полном ходу она юркнула за бортик и ринулась к лавке. Ирма и Тарани с трудом ее поймали.
— Слишком много энергии! — со смехом выкрикнула Вилл, пытаясь справиться со своими ногами — те всё разъезжались в стороны.
— Через десять минут каток закрывается. Посетителей, взявших коньки напрокат, просим вернуть их, — объявил голос из громкоговорителя, и освещение замигало.
— Уф! Теперь у нас есть законная причина снять наконец с ног эти орудия пыток! — с облегчением воскликнула Вилл и рухнула на лавку между подругами. Вскоре Хай Лин грациозно затормозила у края льда, прошла к скамье и отыскала себе местечко рядом с Тарани.
— Прости, Корни, для тебя места не осталось. Придется тебе разуваться на льду, — с улыбкой сказала Вилл, когда к девочкам присоединилась их длинноногая светловолосая подруга.
— Ничего, я не тороплюсь, мне ведь не нужно сдавать коньки. — Она опустилась рядом с лавочкой прямо на промерзшую землю, которую служители катка предусмотрительно очистили от снега.
— У тебя уже есть подходящий наряд для вечеринки, Корни? — Тарани стянула с себя коньки и теперь разминала сведенные и замерзшие пальцы ног.
— Мама обещала сегодня принести.
— Уверена, это будет сенсация, — мечтательно сказала Ирма. — У твоей мамы хороший вкус, и денег на такие вещи она не жалеет...
— Всё верно, но лучше бы мы сами сшили мне костюм — как ты и Хай Лин. Кстати, Хай-Хай, а что ты собираешься надеть?
— Это секрет! — рассмеялась Хай Лин. — Мы не должны рассказывать о своих нарядах до бала!
— Что, даже лучшим подругам?! — возмутилась Ирма.
— Да, даже лучшим подругам. Придется тебе немного подождать, Ирма. Как бы это ни было тяжело, — насмешливо ответила Вилл. Ирма поспешно слепила снежок и запустила им в рыжую чародейку.
— Э-э-э... Корнелия, может, мы потеснимся и ты всё же сядешь на лавочку? — Хай Лин, успевшая за время перепалки сдвинуться к самому краю скамьи, указала на мерзлую землю вокруг подруги. Оттуда уже начали пробиваться жизнелюбивые зеленые росточки. Корнелия, владевшая магией Земли, аккуратно прикрыла побеги ладонью и прошептала:
— Пока не время, дружочки. Возвращайтесь в землю и поспите еще чуть-чуть. — Она от греха подальше вернулась на лед. — Жду не дождусь этого бала-маскарада, — сказала она девочкам. — Классную идею вы подали!
Ирма и Хай Лин кивнули. Это они предложили организовать в школе костюмированный праздник, посвященный сказкам. К их радости, миссис Боксер, директор школы, согласилась.
— Здорово, когда есть законный повод нарядиться во что-нибудь этакое и подурачиться!— с энтузиазмом воскликнула Ирма.
— Будто тебе нужен повод! — насмешливо заметила Корнелия.
— Ну, смотри у меня! — Ирма быстро слепила еще один снежок и замахнулась им в подругу.
— Хватит снежных баталий, нам пора домой, — заявила Вилл, вставая. — Скамейка в твоем распоряжении, Корнелия. — А мы пока сдадим коньки и будем ждать тебя у стойки.
В этот миг прожектора, освещавшие каток, снова мигнули.
— Просьба НЕМЕДЛЕННО сдать оставшиеся коньки! — пророкотал голос из громкоговорителя.
— Не ждите меня. Я собираюсь сделать еще несколько кругов. — Корнелия грациозно развернулась и выполнила медленное вращение.
— Но каток уже закрывается! — Тарани удивленно уставилась на подругу поверх очков.
— Они просто свет выключат, а я и без него обойдусь. Вы только взгляните, какая луна!
Корнелия была права. Полная луна заливала ярким серебристым сиянием белоснежный зимний пейзаж.
— А ты не боишься оставаться здесь одна? — Вилл с сомнением покосилась на Корнелию.
— Да что мне сделается! В случае чего мне на защиту придут силы Земли и все окрестные деревья, — рассмеялась та. — Обещаю, что буду осторожна. К тому же надолго я не задержусь, просто хочу проверить, каково это — кататься в одиночестве при свете луны.
— Понимаю, — сказала Хай Лин и тихо вздохнула. Она жалела, что не захватила с собой альбом для рисования и уголь. Сочетание черного и белого создавало необыкновенную картину. — Думаю, Корни сможет о себе позаботиться. Пошли домой, девочки. — Воздушная чародейка подхватила коньки.
Корнелия подождала, пока ее подружки вернут коньки в прокат, и помахала им на прощанье.
— Я еще немножко покатаюсь, можно? — спросила она у работника прокатного киоска. Тот как раз закрывал окошко выдачи и готовился уходить.
— Если коньки у тебя не казенные, делай что хочешь, — устало отмахнулся мужчина и направился к автостоянке.
Корнелия оттолкнулась от бортика и заскользила по искрящемуся льду. Откуда-то издалека доносились голоса и смех работников катка, расходившихся по домам. Вскоре Корнелия осталась в полном одиночестве. Ночную тишину нарушал лишь звук скользящих по льду полозьев.
Девочка уверенно и грациозно танцевала на льду. Вот она разбежалась и высоко подпрыгнула в двойном тулупе. Затем проехала задом наперед и выполнила аксель. При этом она напевала себе под нос начало моцартовского концерта № 21 для фортепиано с оркестром — под эту музыку она показывала произвольную программу. Сосредоточившись, она снова и снова отрабатывала прыжки, пока внезапный порыв ветра не взметнул в воздух облако снега, отчего луна сразу скрылась из поля зрения. Корнелия остановилась и посмотрела на часы. «Боже, как поздно! — подумала она. — Лучше мне поторопиться домой».
Чародейка поехала к лавке, чтобы снять коньки. Мелкие кристаллики льда приятно холодили разгоряченное лицо. Вдруг ее взгляд наткнулся на что-то необычное, сверкающее и переливающееся в лунном свете. Заинтересовавшись, Корнелия нагнулась, чтобы взглянуть поближе.
Таинственный предмет напоминал кусочек льда, выточенный в форме цветка и подвешенный на серебряную цепочку. Корнелия осторожно подняла находку. Цветок действительно был холодным на ощупь, но сделан не изо льда — иначе он тут же начал бы таять от тепла ладоней. Чародейка внимательно рассмотрела подвеску. Она была великолепна. «Должно быть, сделана из горного хрусталя», — подумала девочка.
Недолго думая, Корнелия подняла вещицу и подставила ее лунному свету. Серебристый свет преломился в гранях искусно отполированного камня, и ледяной цветок заискрился, заиграл всеми цветами радуги. А через миг чародейка увидела, как из глубины кристалла на нее смотрит улыбающееся лицо. Она чуть не вскрикнула от потрясения, но всё же удержалась. Новый порыв ветра завертел вокруг нее снежное облако и скрыл луну. Корнелия встряхнула головой. Нет, должно быть, ей привиделось, и это всё игра теней.
Девочка быстро сунула цепочку с подвеской в карман. Она решила на следующее же утро отнести ее работнику прокатного пункта — на случай, если объявится хозяин.
— Это ты, Корнелия? А я уже начала беспокоиться, куда это ты подевалась!
— Прости, что задержалась, мам. Ты не представляешь, как здорово кататься при луне!
Мама выглянула в прихожую. Корнелия уже успела повесить коньки в шкаф, где хранился весь ее спортивный инвентарь, и теперь стягивала с себя теплую одежду.
—Хочешь взглянуть, что я тебе купила? — поинтересовалась миссис Хейл.
Корнелия с улыбкой кивнула. Мама переживала из-за предстоящего бала-маскарада ничуть не меньше, чем она сама.
При виде великолепного наряда чародейка затаила дыхание.
— Ух ты! Фантастика! — наконец выдохнула она.
Девочка тут же понеслась в свою комнату, чтобы примерить платье. Пока она надевала его через голову, многочисленные слои невесомого шифона ласкали ее кожу. Как только мама помогла ей застегнуть молнию на спине, чародейка повернулась к большому настенному зеркалу. Волны голубого и серебристого материала окутывали ее, словно облако.
— Подожди секундочку! — взволнованно воскликнула миссис Хейл. Она открыла небольшую коробочку и достала восхитительное головное украшение. Это была сверкающая корона с зубцами в форме призм, усеянная сотнями кусочков горного хрусталя.
— Ах, мамочка! Этот костюм, наверное, стоит кучу денег! — ахнула Корнелия. Не в силах бороться с искушением, девочка надела корону.
— Если ты собираешься играть на празднике
роль Снежной королевы, то должна выглядеть ослепительно, милая.
Мама пригладила блестки на шелковой основе платья и отступила на шаг, любуясь дочерью. Тут в комнату прошмыгнула Лилиан.
— Ой, я тоже хочу такое платье! — заныла она. Ее нижняя губа задрожала: девочка уже знала, что ей ответят отказом. Мама присела на корточки и крепко обняла младшую дочь.
— Вот когда подрастешь и станешь как Корнелия, мы и тебе купим отличный костюм. — Заметив слезы в глазах дочери, мама быстро продолжила: — Пойдем, солнышко, мы найдем твое воздушное платье из тюля и золотые туфельки, и ты станешь принцессой.
— А Корнелия со мной поиграет? — девочка с мольбой посмотрела на старшую сестру.
— Конечно, — кивнула та. — Только наряжайся побыстрее, а то уже поздно.
Пока Лилиан переодевалась, Корнелия смотрела на свое отражение в зеркале. Она закружилась и сделала несколько танцевальных па. Ах, если бы у нее было колье, подходящее к этому платью! И вдруг она вспомнила о Ледяном цветке. «Да ведь это то, что мне нужно!» Чародейка поспешила в прихожую и нащупала в кармане куртки цепочку с подвеской. Разумеется, она вернет ее на каток завтра утром, но примерить-то не запрещается...
Как она и ожидала, хрустальное украшение чу-десно сочеталось с платьем. Тут в комнату вбежала Лилиан в своем розовом платьице принцессы. Она сразу заметила сияющий цветок и потянулась к нему маленькими ручками.
— А можно мне?
— Нет, потому что эта вещь не моя. Я нашла ее на катке и завтра отнесу назад, чтобы хозяйка могла ее забрать.
Глаза Лилиан снова наполнились слезами.
— Давай лучше поиграем, — торопливо сменила тему разговора Корнелия. — Ты будешь принцессой, а я — твоей мамой, королевой. И сегодня в нашем королевском дворце состоится бал. Пойдем, дорогая доченька, я уложу тебе волосы так, как подобает настоящей принцессе.
Довольная Лилиан безропотно позволила расчесать себе волосы, хотя обычно, когда мама пыталась проделать эту нехитрую процедуру, малышка шумно протестовала.
Миссис Хейл с улыбкой посмотрела на играющих дочерей и вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь, чтобы не мешать им. «Хорошо, что в Корнелии еще сохранилась частичка детства и она с удовольствием играет и наряжается», — довольно подумала мама и отправилась на кухню.
Через некоторое время Корнелия ушла к себе в комнату. Перед сном она сняла платье и повесила его на дверцу гардероба, так чтобы этот роскошный наряд был первым, что она увидит на следующее утро! Уже улегшись в постель и натянув до подбородка одеяло, девочка обнаружила, что у нее на шее до сих пор висит Ледяной цветок. Она аккуратно расстегнула серебряную цепочку и положила ее на прикроватную тумбочку.
БАЦ! Корнелия резко села в кровати, сердце колотилось как бешеное. Что это был за шум? Морозный ветер дул в распахнутое окно, вздымая занавески. Луна заливала комнату серебристым светом. Вдруг Ледяной цветок на тумбочке вспыхнул так ярко, что ослепил Корнелию.
Несколько секунд она ничего не различала. Девочка стала в панике ощупывать руками край постели, но вскоре зрение вернулось к ней. Ледяной цветок выглядел как прежде. Наверное, это лунный свет отразился в полированных хрустальных гранях, заставив украшение сверкать.
Корнелия страшно замерзла. Она откинула одеяло в сторону и босиком направилась к окну, чтобы закрыть его как следует. Не хватало еще, чтобы оно снова распахнулось. Залитый лунным сиянием город казался пустым и заброшенным. «Непохоже, чтобы на улице было ветрено», — удивилась чародейка и, стуча зубами, забралась в еще теплую постель. Сквозь окно в комнату проникал лунный свет. Корнелия раздраженно вздохнула. Занавески! Она забыла их задернуть. Но вставать второй раз ужасно не хотелось. Нет уж, теперь она останется под теплым одеялом, что бы ни случилось. Однако согреться никак не удавалось. Можно было достать из шкафа еще одно одеяло, но сама мысль о том, чтобы опять вылезти из кровати, приводила девочку в ужас.
Несмотря на холод, Корнелии всё же удалось заснуть. Во сне она что-то недовольно бормотала, пока кот Наполеон не запрыгнул к ней на постель и не лизнул ее в щеку шершавым языком. Чародейка сонно обняла своего питомца и притянула к себе. «Какой он теплый!» — с удовольствием отметила она. Но, вместо того чтобы снова уснуть, Корнелия открыла глаза.
Луна куда-то делась, и комната была погружена во тьму. Девочке приснился какой-то странный сон... Что-то про замок, построенный из ледяных глыб с фантастической, переливающейся всеми цветами радуги резьбой. Во сне Корнелии казалось, что и она была изо льда. Вспомнив манящий голос, окликавший ее во сне, она нахмурилась. По спине пробежал холодок. Что это было: мистическое видение, которое стоило обсудить с подружками-чародейками, или обычный сон, навеянный случившимися за день событиями?
Наполеон копошился и ерзал у нее в руках, пока не исхитрился положить голову хозяйке на шею. Довольный, он уткнулся носом ей в ухо и громко замурлыкал. Этот звук подействовал на Корнелию успокаивающе. Она решила, что обдумает свой сон утром. Сейчас ей хотелось только одного — спать.
Глава 2. Холодный день.
- Ты до сих пор лежишь? — недоуменно спросила миссис Хейл, приоткрыв дверь в комнату старшей дочери. Обычно Корнелия вскакивала с первыми сигналами будильника, но сегодня она продолжала дремать, с головой накрывшись одеялом. — Что, плохо себя чувствуешь? — встревоженно поинтересовалась мама, присев на край кровати.
— Ладно, ладно, уже встаю, — процедила сквозь зубы Корнелия и села. — Подвинься! Не могу же я слезть с кровати, когда ты тут расселась.
Элизабет Хейл быстро встала и озабоченно посмотрела на дочь. Естественно, Корнелия, как и все подростки, временами бывала ворчливой и ершистой. Но она никогда не позволяла себе такого грубого тона.
— С тобой точно всё в порядке? — переспросила мама. Корнелия уже успела подняться, и теперь, ежась, стояла посреди комнаты.
— Да, всё отлично. — Девочка подошла к обогревателю и включила его на полную мощность. — Я просто замерзла.
— Завтрак готов, — сообщила мама. — Поторопись, тебе выходить в школу через пятнадцать минут.
— Знаю. — Корнелия направилась к гардеробу. Платье Снежной королевы по-прежнему висело на дверце. Корнелия сняла его с плечиков и бросила на кровать. В раздражении она вытащила из шкафа несколько вещиц. Тьфу! Всё казалось уродливым и давно вышедшим из моды! Девочка застонала при одной мысли о том, что придется напяливать на себя такое барахло.
Тут в комнату прошмыгнула Лилиан. Она надела наряд принцессы прямо поверх пижамы. Едва войдя, малышка взволнованно затараторила:
— Привет, Снежная королева! Мы сегодня опять поедем на бал?
— Выматывайся отсюда! Не видишь, что я занята?! — Корнелия схватила сестренку за руку (пожалуй, несколько сильнее и грубее, чем нужно) и, вытолкнув ее из комнаты, с шумом захлопнула дверь. Она услышала, как Лилиан расплакалась, но лишь крепче стиснула зубы. «И когда эта надоеда научится стучать в дверь, прежде чем войти?..»
— У меня нет времени завтракать, — объявила чародейка, влетев на кухню. Ее знобило. Даже надев три толстых свитера, она чувствовала себя так, будто стоит голая на морозе.
Проигнорировав мамину прочувствованную тираду о том, что пропускать завтрак вредно для здоровья, Корнелия поспешила в прихожую — нужно было еще отыскать пальто и шарф.
— Куда делось мое пальто? — сердито спросила
она, вернувшись на кухню.
И тут появилась Лилиан, закутанная в пальто и шарф старшей сестры.
— Я тоже занята, мне пора в школу, — объявила малышка, волоча за собой тяжелую школьную сумку Корнелии и весело улыбаясь. Но как только она взглянула на мрачное лицо сестры, улыбка слетела с ее лица.
— А ну-ка снимай! Живо!
Лилиан и опомниться не успела, как Корнелия рывком вытряхнула ее из пальто.
— Прекрати! — В мамином голосе отчетливо прозвучали гневные нотки, обычно заставлявшие Корнелию опомниться. Но сегодня замечание не возымело никакого действия. Девочка только смерила маму ледяным взглядом:
— Почему ты всегда на ее стороне? Ведь все проблемы из-за нее!
— Корнелия, она ведь еще ребенок.
— Вот именно. А это значит, что ее нужно воспитывать и учить вести себя как следует. Эти ее детские шалости мне уже поперек горла! — В этот момент на кухню зашел Наполеон. Он привык, что Корнелия кормит его по утрам, поэтому ласково потерся о ее ноги. Девочка раздраженно оттолкнула кота.
— Я его покормлю, — торопливо сказала мама и внимательно поглядела на Корнелию, надевавшую пальто. — Ты уверена, что не заболела? Сегодня ты как будто не в своей тарелке...
Корнелия позволила маме пощупать свой лоб.
— Тебе холодно, солнышко?
Чародейка кивнула. Ее вдруг охватило необъяснимое и непреодолимое желание кинуться к маме в объятия и расплакаться. В миг, когда странное чувство достигло накала, Корнелия сунула руку в карман пальто... и нащупала что-то клейкое. Она вытащила руку — в пальцах был липкий тюбик блеска для губ. Безнадежно испорченный.
— Лилиан! Ты что, брала мой блеск?
Ее младшая сестренка испуганно закусила кулачок и спряталась у мамы за спиной. Миссис Хейл твердо произнесла:
— Тебе пора идти, Корнелия, а то опоздаешь.
А с Лилиан я поговорю, и мы купим тебе новый блеск.
Корнелия молча развернулась и выбежала из дома, громко хлопнув дверью.
Чародейка торопливо крутила педали, направляясь к зданию Шеффилдской школы. Морозный ветер бил в лицо так резко, что перехватывало дыхание. Она сильно опаздывала. Едва она поставила велосипед на школьную стоянку, прозвенел звонок. Корнелия со всех ног неслась по длинным коридорам. Повсюду были развешаны растяжки и плакаты, приглашавшие на бал-маскарад, который должен был состояться сегодня вечером. Зазывные объявления гласили:
«Удивительные сказочные приключения!»
«Нарядись в костюм своего любимого персонажа!»
«Наслаждайся незабываемым вечером!»
«Повстречай своего прннца на белом коне!»
Но девочка не обращала на них внимания. В голове крутилась только одна мысль: биологичка рассвирепеет, если она, Корнелия, опоздает на урок. А ведь на следующей неделе контрольная... Чародейка была уверена, что училка, не колеблясь, снизит ей оценку, если будет недовольна ее посещаемостью и работой в классе.
В последний раз завернув за угол, Корнелия почувствовала, как что-то шлепнуло ее по лицу. Одна из красочных растяжек упала прямо Корнелии под ноги, заставив ее споткнуться. Разъяренная чародейка стала выпутываться из сплетения веревок и бумаги. «Открой свое сердце приключениям! Подумать только, что за чушь!» — прорычала она.
Наконец Корнелии удалось освободиться, и последние пять метров до кабинета биологии она преодолела бегом. Девочка заглянула в маленькое окошко в двери и ахнула. Урок уже начался, и миссис Варгас приступила к объяснению процесса превращения гусеницы в бабочку. Корнелия сделала глубокий вдох, постучалась и вошла.
— Что ж, мисс Хейл, полагаю, метаморфоз личинки бабочки не слишком вас занимает? — произнесла учительница.
— Простите за опоздание. У меня будильник сломался, — пробормотала Корнелия, вперив взгляд в пол. Она ненавидела опаздывать, но, к счастью, на этот раз миссис Варгас не стала мучить ее и сразу разрешила сесть. А ведь иногда опоздавшим везло гораздо меньше — училка вызывала их к доске и задавала какой-нибудь хитрый вопрос. Надо сказать, Корнелия была в биологии не очень-то сильна...
В обед в школьной столовой, как всегда, было полно народу, но расторопные Тарани, Ирма и Хай Лин успели занять свой любимый столик в углу.
— Не могу дождаться вечера! — взволнованно воскликнула Ирма. — Это будет что-то захватывающее! Правда, Хай Лин?
— Да! Вы только подумайте обо всех этих чудесных костюмах! — произнесла Хай Лин, мечтательно глядя в пространство. — И почему балы-маскарады не проводят почаще?.. Тогда мы смогли бы щеголять в самых фантастических нарядах, и никто бы
на нас не пялился, как на ненормальных!
— По-моему, чужое мнение никогда тебя не останавливало, Хай-Хай, — с улыбкой заметила Тарани.
ным шутом: в двухцветном костюме, с колокольчиками и всем прочим, — прошептала она с таким наслаждением, что подруги не выдержали и рассмеялись.
— Этот наряд идеально тебе подходит, — выдавила Тарани между приступами хохота.
— Что ты имеешь в виду? — ощетинилась Ирма.
— Она хотела сказать, что ты со своими актерскими данными отлично сумеешь сыграть эту роль, — пояснила Хай Лин, утирая выступившие от смеха слезы.
— А теперь вы должны рассказать мне о своих костюмах, — потребовала Ирма.
— Стоп, так мы не договаривались! — Хай Лин с возмущением посмотрела на подругу, хотя уголки ее губ так и норовили растянуться в улыбке. — Ну хорошо. Я буду девушкой-эльфом. На мой наряд ушло не меньше пятнадцати метров муслина. А парик! Я полночи с ним промучилась, — хихикнула она и обратилась к Тарани: — А у тебя какой костюм?
— Я буду Джульеттой из шекспировской пьесы, — объявила Тарани и поправила очки. — Я нашла в прокате восхитительное платье в стиле эпохи Возрождения из золотистой парчи. А на голове у меня будет венок из цветов.
— Ого! Звучит неплохо, — раздался вдруг рядом знакомый голосок. Это была Вилл. — Но я-то думала, мы решили никому не рассказывать, как нарядимся.
Рыжеволосая чародейка присоединилась к подругам, заняв последний свободный стул, и рассеянно уставилась куда-то вдаль.
— А ты что наденешь? — осведомилась Ирма.
— Что? — переспросила Вилл.
— Ты сегодня витаешь в облаках, — заметила Тарани, пристально посмотрев на подругу. — О чем задумалась?
— Ох... я... Я буду валькирией. А вы, девочки?
Они поделились с Вилл своими планами, однако ее мысли, казалось, были заняты чем-то другим.
— Я знаю, что с ней такое, — сказала Ирма и сладко потянулась. — Бьюсь об заклад, Мэтт предложил ей пойти на бал-маскарад вдвоем.
Тем временем в столовую вошла Корнелия. Но девочки так напряженно ожидали ответа Вилл на Ирмину реплику, что не заметили подругу.
За столиком чародеек не осталось ни одного свободного стула, и Корнелия села за соседний. Она скрестила руки на груди и передернула плечами. Почему сегодня повсюду такой холод? Неужели школьное руководство разорится, если прибавит градусов?
Корнелия слушала разговор подруг вполуха. Вилл наконец сдалась и призналась, что догадка
— Это правда, но представь, что бы я сотворила, если б мне дали разгуляться, — засмеялась Хай Лин. Она обожала сама придумывать и шить себе наряды. И ее произведения совсем не походили на то, что обычно выставлялось в витринах бутиков... Зато ее наряды отличались особым, нестандартным стилем и носили отпечаток личности автора!
— Правда, здорово, что сегодня мы сможем перевоплотиться в кого захотим? — Ирма окинула подружек озорным взглядом. — Не могу больше молчать! Если я сейчас же не расскажу вам, как наряжусь на бал, то непременно взорвусь!
Хай Лин нахмурилась:
— Но мы ведь договорились...
— Ну и что, я всё равно расскажу, — продолжала Ирма, не слушая возражений. — Я буду придворным шутом: в двухцветном костюме, с колокольчиками и всем прочим, — прошептала она с таким наслаждением, что подруги не выдержали и рассмеялись.
— Этот наряд идеально тебе подходит, — выдавила Тарани между приступами хохота.
— Что ты имеешь в виду? — ощетинилась Ирма.
— Она хотела сказать, что ты со своими актерскими данными отлично сумеешь сыграть эту роль, — пояснила Хай Лин, утирая выступившие от смеха слезы.
— А теперь вы должны рассказать мне о своих костюмах, — потребовала Ирма.
— Стоп, так мы не договаривались! — Хай Лин с возмущением посмотрела на подругу, хотя уголки ее губ так и норовили растянуться в улыбке. — Ну хорошо. Я буду девушкой-эльфом. На мой наряд ушло не меньше пятнадцати метров муслина. А парик! Я полночи с ним промучилась, — хихикнула она и обратилась к Тарани: — А у тебя какой костюм?
— Я буду Джульеттой из шекспировской пьесы, — объявила Тарани и поправила очки. — Я нашла в прокате восхитительное платье в стиле эпохи Возрождения из золотистой парчи. А на голове у меня будет венок из цветов.
— Ого! Звучит неплохо, — раздался вдруг рядом знакомый голосок. Это была Вилл. — Но я-то думала, мы решили никому не рассказывать, как нарядимся.
Рыжеволосая чародейка присоединилась к подругам, заняв последний свободный стул, и рассеянно уставилась куда-то вдаль.
— А ты что наденешь? — осведомилась Ирма.
— Что? — переспросила Вилл.
— Ты сегодня витаешь в облаках, — заметила Тарани, пристально посмотрев на подругу. — О чем задумалась?
— Ох... я... Я буду валькирией. А вы, девочки?
Они поделились с Вилл своими планами, однако ее мысли, казалось, были заняты чем-то другим.
— Я знаю, что с ней такое, — сказала Ирма и сладко потянулась. — Бьюсь об заклад, Мэтт предложил ей пойти на бал-маскарад вдвоем.
Тем временем в столовую вошла Корнелия. Но девочки так напряженно ожидали ответа Вилл на Ирмину реплику, что не заметили подругу.
За столиком чародеек не осталось ни одного свободного стула, и Корнелия села за соседний. Она скрестила руки на груди и передернула плечами. Почему сегодня повсюду такой холод? Неужели школьное руководство разорится, если прибавит градусов?
Корнелия слушала разговор подруг вполуха. Вилл наконец сдалась и призналась, что догадка Ирмы верна. Мэтт действительно пригласил ее на праздник.
— Но он должен будет выступать на сцене со своей группой «Голубой гном», так что мы не сможем провести вместе весь вечер, — уточнила Вилл.
— Эрик тоже предложил мне пойти вдвоем, — неохотно сообщила Хай Лин. — Но мне пришлось отказаться.
— Почему? — удивилась Тарани.
— Мы с Ирмой — ответственные за проведение бала, так что у меня совсем не будет времени на Эрика.
— Ага, хорошее оправдание, — расхохоталась Ирма. — То же самое я сказала Мартину.
— У тебя совсем другой случай. Ты не хочешь встречаться с Мартином, а Хай Лин к Эрику неравнодушна. — Вилл посмотрела на худенькую китаянку: та склонила голову, чтобы скрыть заливающий щеки румянец. — Ничего, будут и другие вечеринки, — пробормотала Вилл, стараясь подбодрить подругу.
— Эти мальчишки отнимают у нас слишком много времени, — прощебетала Ирма. — В конце концов, мы не одиноки — ведь у каждой из нас четыре отличные подруги! И вот еще что: от парней одни неприятности, согласны? Сначала они — сама нежность и мягкость, потом начинают как-то странно себя вести, потом хотят, чтобы мы не отходили от них ни на шаг, а потом им это надоедает. По-моему, не мешало бы ограничить общение с парнями: например, пусть появляются в нашей жизни только по понедельникам и пятницам, а в остальное время мы будем наслаждаться тишиной и покоем и развлекаться в чисто девчачьей компании. Подруги рассмеялись.
— Думаю, не все с тобой согласятся, — улыбнулась Тарани, посмотрев на Ирму поверх очков.
— А что, разве тебе мало свиданий с Найдже-лом? Может, у вас не всё гладко? — осведомилась Ирма. Хай Лин и Вилл бросили на нее укоризненные взгляды. — Я что-то не то сказала?
— Нет-нет, ерунда, — поспешно отмахнулась Тарани. — Он не пригласил меня на бал. Может, это и к лучшему, потому что я бы, наверное, всё равно отказалась...
— Почему это? — брякнула Ирма и снова получила порцию испепеляющих взглядов.
— Ты прекрасно знаешь почему, — ответила за Тарани Вилл. — Ей мама не разрешит.
Тарани повернулась к Корнелии.
— А ты, Корнелия? Что ты наденешь сегодня вечером?
— Мама решила, что мне подойдет наряд Снежной королевы, — пожала плечами Корнелия.
Ирма и Хай Лин переглянулись, еле сдерживая смешки. Тарани озадаченно покосилась на них.
— Наверняка костюм просто фантастический! — воскликнула Хай Лин, пытаясь не расхохотаться.
— Может быть, — равнодушно ответила Корнелия. — Но, скорее всего, я вообще не пойду на бал.
Подруги уставились на нее в полном изумлении.
— Не пойдешь? Но почему? Разве твой костюм не готов?
— Готов.
— Так в чем же дело? — вырвалось у Ирмы.
Корнелия с утомленным видом обернулась к ней.
— Если говорить начистоту, вся эта затея с балом-маскарадом кажется мне ребячеством. — Чародейка откинулась на спинку стула и вытянула вперед ноги. — Вы не думаете, что мы уже слишком взрослые для таких глупостей?
— Постой, но твой костюм будет отлично смотреться вместе с нашими...
— Ирма, ни слова больше о костюмах! — В обычно мягком голосе Хай Лин послышались резкие нотки.
— Напрасно беспокоишься о своих пустяковых секретах, Хай Лин, — презрительно бросила Корнелия. — Я-то уж точно не стану обсуждать их с нашими тупыми одноклассниками.
Четыре подруги в недоумении уставились на нее. После недолгой паузы Тарани произнесла:
— Ты это серьезно? Действительно решила не ходить на праздник? Но тебе ведь всегда нравилось наряжаться...
— Раньше нравилось, а теперь разонравилось.
— Что случилось? — Вилл внимательно пригляделась к подруге. — Ты заболела?
На миг перед внутренним взором Корнелии вспыхнул сегодняшний «ледяной» сон, и ей страстно захотелось поведать о нем девочкам. Но тут же какой-то внутренний голос прошептал ей: «А что толку? Они сейчас с головой погружены в свои детские грезы о бале». Поэтому чародейка только пожала плечами и ответила:
— Нет, всё нормально. А почему ты спрашиваешь?
— Ты так сильно... изменилась. — Вилл встретилась с Корнелией взглядом, остальные не мигая наблюдали за ними. Девочкам было хорошо известно, что, если Вилл решит что-нибудь разузнать, ее ничто не остановит. Но тут к столику подошел Мэтт.
— Вилл, можно тебя на минутку? Я только что разговаривал с дедушкой. Ему нужен помощник в зоомагазин — всего на пару дней на следующей неделе...
— О, я с радостью. Подожди, сейчас запишу в дневнике — он у меня в шкафчике.
Вилл поднялась из-за столика, улыбаясь до ушей.
— Пошли вместе, я заодно заберу свои учебники по математике.
Вилл и Мэтт зашагали к дверям столовой, а подруги смотрели им вслед. Тарани решила, что должна закончить начатую Вилл мысль.
— Если тебя что-то беспокоит, Корнелия, лучше поделись с нами. — Темнокожая девочка серьез но посмотрела подруге в глаза. — Ты же знаешь, мы всегда готовы прийти на помощь.
Корнелию раздирала внутренняя борьба. Она не понимала, почему держится с лучшими подругами так холодно и надменно. Где-то на задворках ее сознания звенел тревожный колокольчик. Что с ней происходит? Это просто проблемы переходного возраста, или тут кроется что-то, требующее внимания Стражниц?
В конце концов девочка только покачала головой.
— У вас и без меня забот хватает, — насмешливо произнесла она. — Наряды, мальчики... А у меня есть более важные дела. Домашняя работа, например. Чтобы чего-то достичь в этой жизни, нужно как следует учиться. Но вы, должно быть, этого еще не осознали.
Не успела она договорить, как прозвенел звонок на урок. Корнелия встала и, не оглядываясь, вышла.
Глава 3. Совсем одна.
К тому времени, как Корнелия выехала со школьной стоянки и покатила к дому, ветер уже стих. Чародейку по-прежнему знобило, поэтому она изо всех сил налегла на педали, пытаясь согреться. Она поспешила домой, как только прозвенел звонок с урока. На этот раз она изменила привычке и не стала ждать остальных Стражниц у ворот. «С чего это мне их ждать, — пробормотала она себе под нос, вспоминая, как равнодушно вели себя подруги по отношению к ней в столовой. — Они даже не потрудились поздороваться со мной, а всё потому, что были с головой погружены в свои детсадовские радости. Только и думают, что о маскарадах и, конечно, о мальчиках!»
Корнелия возмущенно фыркнула. Да никто из девчонок и понятия не имел о том, что значит любить! Никому из них не доводилось потерять возлюбленного. При мысли о Калебе у нее на глазах выступили непрошеные слезы, но Корнелия яростно смахнула их. Девчонки просто играют в любовь, изображают, что испытывают какие-то чувства, — а что еще им остается делать? Они ведь такие незрелые!
Чародейка вставила в замок ключ-карту и поставила велосипед на подземную стоянку, расположенную под домом. При этом она была полностью поглощена своими мыслями. Почему она до сих пор дружит с этой компанией? У них ведь нет ничего общего... Разумеется, за исключением того обстоятельства, что все они — Стражницы Кондракара! На миг ей показалось, что ветер разогнал холодную дымку, окутывавшую ее разум. Разозлившись на собственное поведение, она спросила себя: «Почему мне сегодня в голову лезут какие-то дикие мысли о лучших подругах? Что со мной происходит?»
Но ледяной внутренний голос отогнал прочь все сомнения, прошептав: «Ты же всегда знала, что хранительницей Сердца Кондракара нужно было стать тебе, а не Вилл. Ты гораздо более зрелая и глубокая личность, чем она».
Только Корнелия повесила пальто в шкаф, как в прихожую вышла мама. Вид у нее был обеспокоенный.
— Слава богу, ты вернулась, Корнелия! Лилиан плохо себя чувствует, пришлось вызвать врача. Ты, кажется, с утра говорила, что тебя знобит? — Корнелия кивнула, и мама продолжила: — Должно быть, это вирус. После обеда Лилиан пожаловалась, что ей холодно, а сейчас совсем расклеилась. — Миссис Хейл внимательно взглянула на старшую дочь. — А ты как?
Корнелия пожала плечами.
— Я в порядке, — ответила она, еле сдерживаясь — ее ужасно раздражали мамины тревоги.
— Посидишь немного с Лилиан? — спросила миссис Хейл. — Может, тебе удастся подбодрить ее?
— У меня очень много уроков.
— Если ты отложишь их на десять минут, ничего страшного не случится. Да что с тобой такое, Корнелия? Я тебя не узнаю.
Мамино нескрываемое волнение будто снова ненадолго рассеяло затянувшую сознание Корнелии пелену. Девочка смущенно помотала головой.
— Прости, мам. Я не знаю, в чем дело... Может, ты права насчет вируса. Конечно, я зайду к Лилиан.
Девочка, которая обычно безостановочно скакала по квартире и резвилась, теперь неподвижно лежала на кровати, укрытая четырьмя одеялами. Корнелия взяла сестренку за руку. Пальцы Лилиан были вялыми и совершенно ледяными.
— Привет, Неля. — Ее голосок звучал тихо и слабо. — Мне ужасно холодно. Ты можешь сделать так, чтобы я согрелась?
Корнелия погладила ладошку сестры.
— Подожди, скоро придет доктор. Наверное, это просто грипп. Меня тоже с утра знобило, но сейчас стало лучше.
Лилиан закрыла глаза, и Корнелия с тревогой уставилась на ее бледные, почти голубые веки. Что-то тут не так! Чародейка попыталась собраться с мыслями, но безрезультатно.
Она сидела, держа в своей руке руку сестры, пока не пришел врач. К тому времени Лилиан заснула, и разбудить ее оказалось очень трудно. Лишь энергично встряхнув девочку за плечи, доктор добился того, чтобы она открыла глаза.
Корнелия наблюдала за происходящим, одновременно стараясь привести в порядок свои мысли. Она будто разделилась на две части: одна ее часть искренне переживала за Лилиан, а другая смотрела на всё происходящее с равнодушием стороннего наблюдателя.
— Для беспокойства нет причин, миссис Хейл, — сказал врач, внимательно обследовав Лилиан. — Это всего лишь грипп. Несколько дней постельного режима и отдыха — и всё будет в порядке.
— Но у нее нет жара, как при гриппе, — скорее совсем наоборот! — возразила Элизабет.
Доктор пожал плечами.
— Человеческий организм может по-разному
реагировать на вирус. Не стоит так волноваться.
Он сложил медицинские принадлежности в сумку, и миссис Хейл проводила его до двери.
Корнелия подхватила учебники и отправилась в свою комнату — изучать стадии развития личинки бабочки. Усевшись за письменный стол, она поискала взглядом Ледяной цветок. Нужно было вернуть его. Но куда он подевался?
Чародейка открыла дверь и крикнула в коридор:
— Кто взял подвеску, которая лежала у меня на тумбочке?
— Не поднимай шума по пустякам. — Голос у мамы был явно расстроенный. — Лилиан заметила украшение и решила его примерить — только и всего.
— Ну почему она не может оставить мои вещи в покое? Нет, в этом доме совершенно невозможно иметь личные вещи — обязательно кто-нибудь их стащит! — Корнелия вернулась в комнату сестры и встряхнула успевшую снова задремать малышку. — Что ты сделала с Ледяным цветком, маленькая нахалка?
Но, прежде чем сестренка проснулась, мама крепко схватила Корнелию за руку и выволокла из комнаты.
— Вот твоя подвеска, — сказала она, вкладывая Цветок в руку старшей дочери. — Не ожидала от тебя такой грубости и черствости! Это ведь твоя сестра!
В конце концов, она всего лишь ребенок. Ей просто захотелось примерить кулон...
Корнелия вырвалась и помчалась в свою комнату, стискивая в пальцах подвеску. Оказавшись в комнате, она с грохотом захлопнула за собой дверь. Глаза чародейки наполнились слезами. Она бросилась на постель, где лежал помятый и потерявший форму маскарадный костюм. Задыхаясь от гнева и безысходности, Корнелия принялась лупить кулаками подушку. Почему так происходит? Что бы она ни делала, выходит только хуже. Никто ее не понимает, никто не любит. Подруги не обращают на нее внимания, им дороже их мнимые ухажеры. Даже мама не испытывает к ней теплых чувств — у нее в любимицах Лилиан.
Через некоторое время слезы утихли, Корнелия высморкалась. «Ну ладно. Раз уж так вышло, я им всем докажу, что прекрасно обхожусь и без них! — подумала она, поднявшись и подойдя к письменному столу, где лежали учебники. — Пускай я всех раздражаю, но никто не может помешать мне хорошо сдать экзамен».
Чародейка открыла учебник по биологии и стала готовиться к экзамену — он должен был состояться на следующей неделе.
Тут в комнату вошла мама. Она вопросительно посмотрела на дочь. Корнелия упрямо уткнулась в учебник.
—Если тебя что-то беспокоит, давай это обсудим, — начала мама и вдруг ахнула: — О господи!
Корнелия, что ты сделала с маскарадным костюмом? Он же совсем измялся!
Миссис Хейл подхватила чудесное платье и попыталась расправить образовавшиеся складки.
— Ты только погляди! Оторвалось! — Она подцепила пальцем серебристо-голубую отделочную ленту, которая раньше была пришита вдоль талии, а теперь беспомощно свисала к подолу. — О чем ты только думала? Это платье обошлось недешево.
— Я не просила тебя его покупать, — буркнула Корнелия, не отрывая взгляда от учебника.
— В самом деле? Но мы же договорились, что я найду для тебя платье. Я обратилась к одной из лучших модельеров в Хитерфилде. Узнав, что тема праздника — сказки, она предложила для тебя наряд Снежной королевы. И тебе эта идея понравилась. А теперь ты утверждаешь...
— Мама, я, между прочим, делаю уроки... — Корнелия сама удивилась холодности, прозвучавшей в ее голосе.
— Но мы должны закончить важный разговор. Как я, по-твоему, успею привести платье в порядок? Тебе же идти на бал через три часа!
— Значит, я останусь дома.
А Не глупи, Корнелия. Конечно, ты пойдешь. Но мне будет нелегко...
— Не хочу я никуда идти!
— Ты шутишь? Ведь тебе всегда нравились школьные праздники.
— Может быть, но теперь всё изменилось. Я никуда не пойду. Сама идея этого бала-маскарада — сплошное ребячество. Мне сейчас гораздо важнее подготовиться к экзамену по биологии.
Миссис Хейл подвинула табуретку и присела рядом с Корнелией — та усиленно пыталась сосредоточиться на тексте учебника.
— Милая, у тебя что-нибудь случилось? Какие-то неприятности с подругами? Или с мальчиками?
Ты же знаешь, что можешь поделиться со мной любыми тревогами.
— А нельзя ли мне просто остаться в одиночестве? Я должна сделать уроки.
Мама задержала взгляд на лице дочери и кивнула.
— Да, конечно. Я пока поглажу платье. Может, даже удастся найти портниху, которая починит его.
Поговорим с тобой о бале через пару часов, когда ты покончишь с домашней работой.
Бросив еще один задумчивый взгляд на дочь, снова погрузившуюся в чтение учебника, миссис Хейл перекинула платье через руку и вышла из комнаты.
Личинки бабочек. Сколько стадий они проходят в своем развитии? Корнелия вернулась на несколько страниц назад. Она уже три раза прочитала этот текст, но прочитанное, казалось, тут же улетучивалось из головы. «И почему мне никак не удается сосредоточиться?» — подумала чародейка, потянувшись и уставившись в пространство. Неожиданно ей вспомнился сон. Замок изо льда выглядел великолепно, каждый ледяной кирпичик был совершенной формы. Корнелия улыбнулась и взяла с тумбочки Ледяной цветок. На шести тщательно отполированных хрустальных лепестках не было ни единой царапинки. Чародейкой вдруг овладело непреодолимое желание надеть прохладную серебряную цепочку на шею. Застегнув замочек, чародейка подняла цветок так, чтобы через него проходил свет от восходящей луны.
Снова лепестки-призмы впитали лунный свет и усилили его настолько, что Корнелии пришлось заслонить глаза рукой.
— Посмотри на меня, — раздался голос. Испугавшись, Корнелия раздвинула пальцы, чтобы взглянуть, кто это говорит. Внутри Ледяного цветка мерцало лицо женщины с пронзительно-голубыми глазами.
— Как же долго я ждала этого момента! — произнесла женщина и торжествующе расхохоталась.
— Передай мне степлер.
Ирма протянула степлер Хай Лин, и та закрепила последнюю полоску сверкающего пластика. Затем худенькая китаянка спустилась со стремянки и, прищурившись, окинула декорации оценивающим взглядом.
— Просто фантастика! — радостно воскликнула Ирма в один голос с остальными оформителями праздника. Они вместе с Хай Лин потратили полдня, украшая фойе и актовый зал. Теперь здание больше походило не на школу, а на ледяной лабиринт, ведущий ко дворцу Снежной королевы.
— Никогда еще Шеффилдская школа не выглядела так здорово! Твои идеи великолепны, Хай Лин! — с восхищением сказала одна из девочек.
— Не стану спорить. Но по-моему, вы все, девочки, отлично поработали. — Хай Лин, Ирма и остальные обернулись и увидели миссис Боксер, вышедшую из своего кабинета и теперь шагавшую к ним по коридору. — Школа превратилась в сказочную страну.
— Вообще-то, тут не только девочки постарались, — вмешался Мартин.
Хай Лин кивнула.
— Это точно. Если бы не Мартин, мы бы ни за что не установили освещение в зале. Хотите взглянуть? — спросила китаянка у директрисы.
Миссис Боксер с готовностью проследовала за учениками в актовый зал. Мартин торопливо включил специальное освещение. Длинные полосы пластика, украшавшие стены и балкон, поблескивали, словно сосульки. Даже инструменты группы «Голубой гном», уже разложенные на сцене, были украшены в общем стиле.
— Что ж, должна признать, вы превзошли самих себя, — довольно улыбнулась директриса. Она была рада, что дала разрешение на проведение этой вечеринки. Как приятно хоть на день сбежать от холодной и скучной зимы и погрузиться в сказку! — Но разве вам не пора домой? Вы же еще должны нарядиться!
— Да, вот только закончим... — ответила Хай Лин, подбирая разбросанные повсюду обрывки бумаги и пластика.
Вскоре все поспешили домой, чтобы успеть подготовиться к празднику